Diposkan pada Guest Post, panduan pengurusan dokumen dan legalisir

proses perubahan nama di jerman

setelah berkomunikasi lewat imel selama kurleb dua tahun akhirnya NH nyampe juga di Jerman. NH menikah di Indonesia dengan orang Jerman dan memutuskan menyusul suaminya dan tinggal di Jerman. salah satu yang diurus adalah soal perubahan nama atau penambahan nama suami. walau urusannya gak seribet di Indonesia harus ke Pengadilan dulu, disini sebelum dirubah harus klarifikasi nama yang bersangkutan dan nama keluarga. nah berhubung nama yang tercantum di akte kelahiran umumnya adalah nama lengkap kita tanpa nama keluarga, sering terjadi kekurangsepakatan dalam menentukan mana yang nama kita mana yang nama keluarga dalam konteks kita adalah nama orang tua.  

ok d untuk yang kerap menanyakan merubah nama di Jerman setelah menikah di Indonesia, berikut saya share imel dari NH. disini saya ambil contoh di akte kelahiran NH tercantum nama lengkap NH, DINA MARIANA. setelah berdiskusi dengan Beamtin di daerah mereka tinggal akhirnya NH bisa mempertahankan nama DINA MARIANA sebagai Vorname. klo ngikutin mau Beamtinnya nama NH menjadi sbb: DINA MÜLLER geb. MARIANA. tapi ini gak bener karena Mariana itu kan nama NH bukan nama keluarga (catatan geb. atau geborene adalah nama keluarga gadis ybs sebelum menikah)

Rathaus
Rathaus

Standesamt punya buku tentang peraturan pernikahan dari seluruh dunia termasuk penambahan nama suami (ini berdasarkan pengalamanku juga). Sebelum aku bikin termin ke standesamt utk tambah nama suami, petugasnya bilang kalau dia perlu baca peraturan yg berlaku jg di indonesia.

Setelah aku datang dan aku ajukan permohonan penambahan Nachname, petugasnya udah paham kalau di indonesia itu memang umum kalau setiap orang tidak punya nama keluarga.

Untuk penambahan nama, aku ajukan diawal maunya seperti apa. Contohnya namanya aku karang ya hehehe.. Nama lengkap Dina Mariana (aku ga pnya nama keluarga) dan mau nambahin nama suami Müller. Jadinya Vorname: Dina Mariana dan Nachname : MÜLLER. Dan petugasnya langsung masukin ke system utk penambahan nama suami.

Syaratnya jg gampang. Kalau udah menikah di indonesia syarat penambahan nama suami:

1. Telpon standesamt buat bikin janji

2. Bawa buku nikah asli yg sudah dilegalisir di 3 department di Jakarta dan yg sudah diterjemahkan ke bahasa jerman beserta copyan (penerjemah tersumpah) – aku pakai jasa Pak Akhmad Robani.

3. Passport WNI asli + copy

4. Passport suami asli + copy

5. Bayar 35Euro

6. Prosesnya cepet banget. 30 menit langsung dapet kertas (surat keputusan tentang penambahan nama suami) dari standesamt dan tentunya sudah resmi menjadi Frau Dina Mariana MÜLLER.

Namensführung in der Ehe
Namensführung in der Ehe

Pengalamanku kemarin seperti ini mba..

sekali lagi thanks berat untuk NH yang selalu apdet soal proses dokumennya baik selama di Indonesia maupun di Jerman termasuk soal proses perubahan nama ini. salut, memang begitu lah seharusnya. Beamtin disini bisa memahami kalau kita mempunyai sistem penamaan yang berbeda asal kita tegas.

Iklan

9 tanggapan untuk “proses perubahan nama di jerman

  1. Kalo orang Batak, Manado, Maluku punya fam. Mungkin itu lebih mudah. Kalau gak punya, memang sebaiknya nama pemberian ortu dipertahankan.

    Di banyak negara Eropa pengurusan administrasi lebih mudah ya. Gak berbelit dan tak ada pungli. Eh, ada pungli gak di Jerman?

    1. trims uda. iya betul dari daerah-daerah tersebut mereka udah punya fam dari dulu.
      setuju uda, gak lucu aja kan masa namanya sendiri dijadiin nama fam.

      gak uda disini gak ada pungli 😀

      salam
      /kayka

  2. Kalau standesamt nya mengerti dan tahu mengenai nama di Indonesia ya bagus tuh mbak, soalnya temanku dapat petugas yg ngotot mau bikin nama belakang sbg family name, trus maunya petugas dibuat dobel jadi misal Dina Mariana Mariana, nah temanku ga mau soalnya kan dia ga punya nama keluarga. Saling ngotot mereka, akhirnya ya nama belakang ga jadi di dobel langsung tambah nama keluarga suami aja.

    1. iya mbak nel sebenernya kalo mereka mau liat buku kepe’annya semuanya ada disana. masa fam-nya mau main comot dari nama yang bersangkutan.
      hihihi iya tuh temen mbak nel udah bener, klo yakin bener harus ein bisschen laut kalo gak, gak didengerin.

      salam
      /kayka

  3. Hi mbak Kayka,
    Kenalkan saya Fenny baru 3 bln di jerman, saya mau tanya kalo lapor diri sekalian sama inform ubah nama ke KJRI, bisa sekalian ga yah? Saya belom lapor diri karena proses dari auslanderbehordenya leme beeng, dan mau urus nama baru mau akan dilakuin, jadi saya pikir sekalian aja gitu. Kalo mba dulu gimana? Thanks yahh

    1. hallo fenny,

      jermannnya dimanakah?
      lapor diri ke kjri ist unabhägig von der Ausländerbehörde.
      klo udah lapor diri di Einwohnermeldeamt dimana fenny tinggal sebaiknya langsung lapor diri ke kbri atau konsulat terdekat. btw ubah nama dilakukan bareng saat lapor diri di Einwohnermeldemat.

      salam
      /kayka

      1. Saya di Duisburg, jadi lapor diri di kjri Frankfurt yah yg terdekat? Tapi saya udah lapor diri online dari bln januari cm blm kirim berkas aja ke kjri.
        Saya udah bilang ke suami buat ubah nama dibarengin aja pas lapor diri di ausländerbehörde, tapi dianya susah dibilangin n blm bikin janji ke standeamtnya dan selalu nunda melulu, skrg eAT saya udah jadi, kalo ubah nama jd hrs ganti lagi yah?
        Oh ya mba wkt itu integrationkurs berapa lama? Sampai level berapa? Saya wkt di jkt kursus di goethe smp B1.1 n udah aga lupa grammarnya hahaha, tp nanti bakalan ada panggilan tes bln Mei nanti (harus nunggu lama).
        Thanks yah mbak buat infonya.

Please feel free to share your thoughts.

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s