Diposkan pada Work Life

cara mengurus pengakuan ijazah dan pekerjaan di jerman

Berufliche Anerkennung ist die Bewertung und – bei positiver Entscheidung – Bestätigung der Gleichwertigkeit eines ausländischen beruflichen Abschlusses mit dem entsprechenden deutschen Ausbildungsnachweis. In einem formalen Bewertungsverfahren wird der ausländische Abschluss anhand festgelegter formaler Kriterien, wie zum Beispiel Ausbildungsinhalt und -dauer, mit einem deutschen Berufsabschluss verglichen. Das Ergebnis dieser Gleichwertigkeitsprüfung wird durch einen Bescheid festgestellt, der den Antragsteller rechtlich mit Personen gleichstellt, die einen entsprechenden deutschen Berufsabschluss besitzen.

salah satu fasilitas yang diberikan disaat mengikuti program ESF ini adalah konsultasi dan follow-up pengurusan pengakuan ijazah dan pekerjaan yang pernah kita tekuni sebelumnya. apakah ijazah dan pekerjaan tsb bisa diakui setara dgn lulusan di jerman atau hanya diakui sebagian saja atau sama sekali tidak diakui.

pekerjaan2 yang bisa diurus pengakuannya tsb dibagi menjadi dua: 

  • yang pertama adalah Ausbildungsberufe yaitu pekerjaan2 yang sifatnya duale System (teori dan praktek) seperti sales, tukang roti, tukang potong rambut dsb. daftar dan info selengkapnya bisa diklik disini
  • yang kedua adalah reglementierten Berufen yaitu profesi2 yang memiliki peraturan2 tersendiri seperti dokter, pengacara, notaris, guru dll. daftar selengkapnya bisa diunduh disini

***

kalau ditanya2 sih sebetulnya saya tertarik juga untuk melakukan hal baru. tapi mengingat persyaratannya terutama tingkatan bahasa, lamanya pendidikan, belum lagi ngebayangin pusingnya ngerjain tugas dalam bahasa yang belum saya kuasai sepenuhnya, akhirnya saya putuskan utk mengajukan permohonan pengakuan ijazah dan pekerjaan sebelumnya saja. sebagai catatan saya tidak menggunakan ijazah dari indonesia, melainkan ijazah yang pernah saya peroleh di negara dimana kami menetap sebelumnya. prosesnya terus terang ribet tapi tidak serumit teman2 yang berasal dari negara2 non eropa barat dan non-EU.

***

2013-10-13 16.02.59persyaratannya apa saja, daftarnya panjang. tapi oleh Berater ditempat kursus saya hanya ditandai beberapa saja:

2013-10-13 13.19.47yang pertama: form permohonannya (dari tempat kursus)

kedua: Anmeldebestätigung dari Einwonermeldesamt

ketiga: awalnya hanya kopi Heirtasurkunde saja (sertifikat pernikahan) tapi kemudian diikuti oleh kopi Namensänderung (kopi keterangan perubahan nama)

keempat: kopi Personalausweis atau paspor (saya dua2nya)

2013-10-13 13.20.09kelima: Lebenslauf (CV) → dari tempat kursus

keenam: terjemahan ijazah dan dokumen2 lain yang relevan. berhubung yang dikirim nantinya hanya kopi terjemahan, maka hasil terjemahan harus dilegalisir di notaris dulu.

***

soal penterjemahnya dimana, infonya saya dapat dari Berater ditempat kursus. Berater ini meminta kopi semua dokumen yang akan diterjemahkan, total ada tujuh halaman. gak lama setelah itu saya mendapat tiga penawaran berbeda. buset deh penawarannya bikin rambut keriting aja. penawaran yang akhirnya kami pilih tentu aja penawaran termurah yaitu €343,32.

belum lagi ditambah biaya legalisasi fotokopi terjemahan yang €59,50 . total2 semuanya jadi €402,82 (Rp6,138,495.47). mau gak mau saya harus membicarakan hal ini dengan Berater apa saya bisa mendapat bantuan soal biaya tejemahn ini. menurut Berater terjemahan tidak didanai ESF jadi harus tanya Arbeitsamt. biasanya setiap Arbeitsuchend mendapat budget tertentu s.d. mendapat pekerjaan termasuk didalamnya biaya untuk keperluan terjemahan. tapi Berater saya wanti2 jangan terlalu berharap karena gak jaminan bisa dapat bantuan. semuanya tergantung hasil verifikasi penghasilan pasangan. jawaban yang sama saya dapatkan dari Beraterin saya di Arbeitsamt, dia gak janji apa2 tapi meminta saya untuk mengajukan permohonan aja dulu. yah namanya juga usaha, paling tidak setengahnya deh.

***

penterjemahnya

***

2013-10-13 10.44.03setelah semua dokumen yang diperlukan untuk mengajukan pengakuan ijazah dan pekerjaan tsb lengkap, saya kirim melalui pos tercatat ke Regirungspräsidium Darmstadt.

bersambung…

Iklan

Satu tanggapan untuk “cara mengurus pengakuan ijazah dan pekerjaan di jerman

Please feel free to share your thoughts.

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s